If you’re interested in foreign markets, localized translation is the best option. At Speakabit, we offer localization services to make your brand and products adapt perfectly to new markets and connect with your future customers.
Who are you targeting?
We can’t deny it: it’s not the same to translate for users or clients of the (Spanish-speaking) United States, Mexico, Argentina or Spain! But localization goes beyond the language: graphics, currencies, date formats and even colors can be adapted or changed according to your audience.
Stand out from your competitors thanks to localized translations.
Our services to globalize your brand
We explain the industry's most common terms.
The most basic service, it still implies a translation that's free of grammar or spelling mistakes.
Its main goal is to make a product or content seem like it was created for a particular audience.
Through creative translation, a text can be transformed completely to convey a message.
Common for physical products (or big corporate sites), It focuses on giving a less-localized image suitable for an international audience.